Antoine et Cléopâtre by William. Spurious and doubtful works Shakespeare


Main
- books.jibble.org



My Books
- IRC Hacks

Misc. Articles
- Meaning of Jibble
- M4 Su Doku
- Computer Scrapbooking
- Setting up Java
- Bootable Java
- Cookies in Java
- Dynamic Graphs
- Social Shakespeare

External Links
- Paul Mutton
- Jibble Photo Gallery
- Jibble Forums
- Google Landmarks
- Jibble Shop
- Free Books
- Intershot Ltd

books.jibble.org

Previous Page | Next Page

Page 42

C�SAR _entre, lisant une lettre avec_ AGRIPPA, M�C�NE _et autres_.

C�SAR.--Il me traite d'_enfant_; il me menace, comme s'il avait le
pouvoir de me chasser de l'�gypte. Il a fait battre de verges mon
d�put�; il me provoque � un combat singulier; C�sar contre Antoine!--Que
le vieux d�bauch� sache que j'ai bien d'autres moyens de mourir. En
attendant, je me ris de son d�fi.

M�C�NE.--C�sar doit penser que lorsqu'un aussi grand homme qu'Antoine
entre en furie, c'est qu'il est aux abois. Ne lui donnez aucun rel�che,
profitez de son �garement; jamais la fureur n'a su se bien garder
elle-m�me.

C�SAR.--Annoncez � nos braves officiers que demain nous livrerons la
derni�re de nos nombreuses batailles. Nous avons dans notre camp des
gens qui servaient encore derni�rement Antoine pour l'envelopper et le
prendre lui-m�me.--Voyez � ce que ce soit fait et qu'on r�gale l'arm�e.
Nous regorgeons de provisions, et ils ont bien m�rit� qu'on les traite
avec profusion.--Pauvre Antoine! (Ils sortent.)



SC�NE II


Alexandrie.--Appartement du palais.

ANTOINE, CL�OPATRE, �NOBARBUS, CHARMIANE, IRAS, ALEXAS, _et autres
officiers_.

ANTOINE.--Il ne veut pas se battre avec moi, Domitius.

�NOBARBUS.--Non, seigneur.

ANTOINE.--Pourquoi ne se battrait-il pas?

�NOBARBUS.--C'est qu'il pense qu'�tant vingt fois plus fortun� que vous,
ce serait vingt hommes contre un seul.

ANTOINE.--Demain, guerrier, nous combattrons sur mer et sur terre. Ou je
survivrai, ou je laverai mon affront en mourant dans tant de sang, que
je ferai revivre ma gloire. Es-tu dispos� � te bien battre?

�NOBARBUS.--Je frapperai en criant: tout ou rien.

ANTOINE.--Bien dit. Allons, appelez mes serviteurs, et n'�pargnons rien
pour notre repas de ce soir. _(Ses serviteurs entrent.)_ Donne-moi ta
main, tu m'as toujours fid�lement servi; et toi aussi... et toi...
et toi; vous m'avez tous bien servi, et vous avez eu des rois pour
compagnons.

CL�OPATRE.--Que veut dire cela?

�NOBARBUS, � _part_.--C'est une de ces bizarreries que le chagrin fait
na�tre dans l'esprit.

ANTOINE.--Et toi aussi, tu es honn�te.--Je voudrais �tre multipli� en
autant d'hommes que vous �tes, et que vous formassiez � vous tous un
Antoine pour vous pouvoir servir comme vous m'avez servi.

TOUS.--Aux dieux ne plaise!

ANTOINE.--Allons, mes bons amis, servez-moi encore ce soir. Ne m�nagez
pas le vin dans ma coupe, et traitez-moi avec autant de respect que
lorsque l'empire du monde, encore � moi, ob�issait comme vous � mes
lois.

CL�OPATRE.--Que pr�tend-il?

�NOBARBUS.--Faire pleurer ses amis.

ANTOINE.--Servez-moi ce soir. Peut-�tre est-ce la fin de votre service;
peut-�tre ne me reverrez-vous plus, ou ne reverrez-vous plus qu'une
ombre d�figur�e; peut-�tre demain vous servirez un autre ma�tre.--Je
vous regarde comme un homme qui prend cong�.--Mes fid�les amis, je ne
vous cong�die pas; non, ins�parablement attach� � vous, votre ma�tre ne
vous quittera qu'� la mort. Servez-moi ce soir deux heures encore; je ne
vous en demande pas davantage, et que les dieux vous en r�compensent!

�NOBARBUS.--Seigneur, que voulez-vous dire? Pourquoi les affliger ainsi?
Voyez, ils pleurent, et moi, imb�cile, mes yeux se remplissent aussi de
larmes, comme s'ils �taient frott�s avec un oignon. Par gr�ce, ne nous
transformez pas en femmes.

Previous Page | Next Page


Books | Photos | Paul Mutton | Fri 16th Jan 2026, 7:08