La Comédie des Méprises by William. Spurious and doubtful works Shakespeare


Main
- books.jibble.org



My Books
- IRC Hacks

Misc. Articles
- Meaning of Jibble
- M4 Su Doku
- Computer Scrapbooking
- Setting up Java
- Bootable Java
- Cookies in Java
- Dynamic Graphs
- Social Shakespeare

External Links
- Paul Mutton
- Jibble Photo Gallery
- Jibble Forums
- Google Landmarks
- Jibble Shop
- Free Books
- Intershot Ltd

books.jibble.org

Previous Page | Next Page

Page 30

LE DUC.--Votre mari a servi jadis dans mes guerres; et je vous ai engag�
ma parole de prince, lorsque vous l'avez admis � partager votre lit, de
lui faire tout le bien qui pourrait d�pendre de moi.--Allez, quelqu'un
de vous, frappez aux portes de l'abbaye, et dites � la dame abbesse de
venir me parler: je veux arranger ceci, avant de passer outre.

(Entre un domestique.)

LE DOMESTIQUE.--O ma ma�tresse, ma ma�tresse, courez vous cacher et
sauvez vos jours. Mon ma�tre et son esclave sont tous deux l�ch�s: ils
ont battu les servantes l'une apr�s l'autre et li� le docteur, dont ils
ont flamb� la barbe avec des tisons allum�s[32]; et � mesure qu'elle
br�lait, ils lui ont jet� sur le corps de grands seaux de fange infecte,
pour �teindre le feu qui avait pris � ses cheveux. Mon ma�tre l'exhorte
� la patience, tandis que son esclave le tond avec des ciseaux, comme un
fou[33]; et s�rement, si vous n'y envoyez un prompt secours, ils tueront
� eux deux le magicien.

[Note 32: Cette risible circonstance devait trouver place ici dans
une com�die; mais, _proh pudor!_ on la retrouve dans le plus classique
de tous les po�tes, au milieu des horreurs du carnage d'une bataille:

_Obvius ambustum torrem Coryn�us ab ord Corripit, et venienti Ebuso,
plagamque ferenti Occupat os flammis: olli ingens barba reluxit,
Nidoremque ambusta d�dit_.

VIRGILE, _En�ide_, livre XII, v. 298.]

[Note 33: �Peut-�tre �tait-ce la coutume de raser la t�te aux idiots
et aux fous.� STEEVENS. �On trouve, dans les lois eccl�siastiques
d'Alfred, une amende de 10 shillings contre celui qui aurait, par
injure, tondu un homme du peuple comme un fou.� TOLLET.]

ADRIANA.--Tais-toi, imb�cile: ton ma�tre et son valet sont ici; et tout
ce que tu nous dis l� est un conte.

LE DOMESTIQUE.--Ma ma�tresse, sur ma vie, je vous dis la v�rit�. Depuis
que j'ai vu cette sc�ne, je suis accouru presque sans respirer. Il crie
apr�s vous, et il jure que s'il peut vous saisir, il vous grillera
le visage et vous d�figurera. (_On entend des cris � l'int�rieur_.)
�coutez, �coutez: je l'entends; fuyez, ma ma�tresse, sauvez-vous.

LE DUC, _� Adriana_.--Venez, restez, n'ayez aucune crainte.--D�fendez-la
de vos hallebardes.

ADRIANA, _voyant entrer Antipholus d'�ph�se._--O dieux! c'est mon mari!
Vous �tes t�moins, qu'il repara�t ici comme un invisible esprit. Il n'y
a qu'un moment, que nous l'avons vu entrer dans cette abbaye; et le
voil� maintenant qui arrive d'un autre c�t�: cela d�passe l'intelligence
humaine!

(Entrent Antipholus et Dromio d'�ph�se.)

ANTIPHOLUS.--Justice! g�n�reux duc; oh! accordez-moi justice! Au nom des
services que je vous ai rendus autrefois, lorsque je vous ai couvert de
mon corps dans le combat et que j'ai re�u de profondes blessures pour
sauver votre vie, au nom du sang que j'ai perdu alors pour vous,
accordez-moi justice.

�G�ON.--Si la crainte de la mort ne m'�te pas la raison, c'est mon fils
Antipholus que je vois, et Dromio.

ANTIPHOLUS.--Justice, bon prince, contre cette femme que voil�! Elle,
que vous m'avez donn�e vous-m�me pour �pouse, elle m'a outrag� et
d�shonor� par le plus grand et le plus cruel affront. L'injure qu'elle
m'a fait aujourd'hui sans pudeur d�passe l'imagination.

LE DUC.--Expliquez-vous, et vous me trouverez juste.

ANTIPHOLUS.--Aujourd'hui m�me, puissant duc, elle a ferm� sur moi
les portes de ma maison, tandis qu'elle s'y r�galait avec d'inf�mes
fripons[34].

[Note 34: _Harlots_, mot applicable �galement aux fripons et aux
filles.]

LE DUC.--Voil� une faute grave: r�pondez, femme: avez-vous agi ainsi?

ADRIANA.--Non, mon digne seigneur:--Moi, lui et ma soeur, nous avons
d�n� ensemble aujourd'hui. Malheur sur mon �me, si l'accusation dont il
me charge n'est pas fausse!

Previous Page | Next Page


Books | Photos | Paul Mutton | Fri 27th Mar 2026, 7:36