|
Main
- books.jibble.org
My Books
- IRC Hacks
Misc. Articles
- Meaning of Jibble
- M4 Su Doku
- Computer Scrapbooking
- Setting up Java
- Bootable Java
- Cookies in Java
- Dynamic Graphs
- Social Shakespeare
External Links
- Paul Mutton
- Jibble Photo Gallery
- Jibble Forums
- Google Landmarks
- Jibble Shop
- Free Books
- Intershot Ltd
|
books.jibble.org
Previous Page
| Next Page
Page 18
ANGELO.--Pas une fois, pas deux fois, mais vingt fois: allez, rentrez
au logis, et faites la cour � votre femme avec ce cadeau; et bient�t,
� l'heure du souper, je viendrai vous voir et recevoir l'argent de ma
cha�ne.
ANTIPHOLUS.--Je vous prie, monsieur, de recevoir l'argent � l'instant,
de peur que vous ne revoyiez plus ni cha�ne ni argent.
ANGELO.--Vous �tes jovial, monsieur: adieu, � tant�t.
(Il sort.)
ANTIPHOLUS.--Il m'est impossible de dire ce que je dois penser de tout
ceci; mais ce que je sais du moins fort bien, c'est qu'il n'est point
d'homme assez sot pour refuser une si belle cha�ne qu'on lui offre.
Je vois qu'ici un homme n'a pas besoin de se tourmenter pour vivre,
puisqu'on fait dans les rues de si riches pr�sents. Je vais aller � la
place du March�, et attendre l� Dromio; si quelque vaisseau met � la
voile, je pars aussit�t.
FIN DU TROISI�ME ACTE
ACTE QUATRI�ME
SC�NE I
La sc�ne se passe dans la rue.
UN MARCHAND, ANGELO, UN OFFICIER DE JUSTICE.
LE MARCHAND, _� Angelo_.--Vous savez que la somme est due depuis la
Pentec�te, et que depuis ce temps je ne vous ai pas beaucoup importun�;
je ne le ferais pas m�me encore, si je n'allais pas partir pour la
Perse, et que je n'eusse pas besoin de guilders[19] pour mon voyage:
ainsi satisfaites-moi sur-le-champ, ou je vous fais arr�ter par cet
officier.
[Note 19: _Guilders_, pi�ce de monnaie valant depuis un shilling
(douze sous) jusqu'� deux shillings.]
ANGELO.--Justement la m�me somme dont je vous suis redevable m'est due
par Antipholus; et au moment m�me o� je vous ai rencontr�, je venais de
lui livrer une cha�ne. A cinq heures, j'en recevrai le prix: faites-moi
le plaisir de venir avec moi jusqu'� sa maison, j'acquitterai mon
obligation, et je vous remercierai.
(Entrent Antipholus d'�ph�se et Dromio d'�ph�se.)
L'OFFICIER _les apercevant, � Angelo_.--Vous pouvez vous en �pargner la
peine: voyez, le voil� qui vient.
ANTIPHOLUS _d'�ph�se_.--Pendant que je vais chez l'orf�vre, va, toi,
acheter un bout de corde; je veux m'en servir sur ma femme et ses
conf�d�r�s, pour m'avoir ferm� la porte dans la journ�e.--Mais quoi!
j'aper�ois l'orf�vre.--Va-t'en; ach�te-moi une corde, et rapporte-la moi
� la maison.
DROMIO _d'�ph�se_.--Ah! je vais acheter vingt mille livres de rente! je
vais acheter une corde!
(Il sort.)
ANTIPHOLUS _d'�ph�se_.--Un homme vraiment est bien assist�, qui compte
sur vous! J'avais promis votre visite et la cha�ne, mais je n'ai vu ni
cha�ne ni orf�vre. Apparemment que vous avez craint que mon amour ne
dur�t trop longtemps, si vous l'encha�niez; et voil� pourquoi vous
n'�tes pas venu.
ANGELO.--Avec la permission de votre humeur joviale, voici la note du
poids de votre cha�ne, jusqu'au dernier carat, le titre de l'or et le
prix de la fa�on: le tout monte � trois ducats de plus que je ne dois �
ce seigneur.--Je vous prie, faites-moi le plaisir de m'acquitter avec
lui sur-le-champ; car il est pr�t � s'embarquer, et n'attend que cela
pour partir.
Previous Page
| Next Page
|
|