La Comédie des Méprises by William. Spurious and doubtful works Shakespeare


Main
- books.jibble.org



My Books
- IRC Hacks

Misc. Articles
- Meaning of Jibble
- M4 Su Doku
- Computer Scrapbooking
- Setting up Java
- Bootable Java
- Cookies in Java
- Dynamic Graphs
- Social Shakespeare

External Links
- Paul Mutton
- Jibble Photo Gallery
- Jibble Forums
- Google Landmarks
- Jibble Shop
- Free Books
- Intershot Ltd

books.jibble.org

Previous Page | Next Page

Page 1

Shakspeare a eu l'art de motiver son exposition; dans les _M�nechmes_ de
Plaute, elle est faite au moyen d'un prologue; mais ici elle consiste
dans le grave r�cit des douleurs d'un p�re � qui la constance de ses
regrets va co�ter la vie.

Peut-�tre devons-nous �tre f�ch�s que Shakspeare n'ait pas conserv� le
personnage du parasite de Plaute; mais Shakspeare ne connaissait tout au
plus Plaute que par une traduction anglaise, et son g�nie ind�pendant et
capricieux ne pouvait s'astreindre � imiter servilement un mod�le. Comme
Regnard, de nos jours, il a su introduire dans le cadre de l'auteur
latin la peinture de son si�cle, en conservant des noms classiques � ses
personnages. Il serait plut�t � d�sirer que, moins entra�n� par le
vice de son sujet, il e�t �vit� l'�cueil des trivialit�s et quelques
plaisanteries grossi�res, qui cependant sont toujours empreintes de
ce cachet d'originalit� dont Shakspeare marque ses d�fauts comme ses
beaut�s.

L'aventure de Dromio avec la Maritome d'Antipholus de Syracuse rappelle
naturellement les sc�nes si comiques de Cl�anthis et de Sosie dans
_Amphitryon_.

Le reproche de libert�, adress� par quelques critiques � Moli�re, qui
cependant �crivait pour une cour jalouse des convenances jusqu'� la
pruderie, prouve combien il �tait difficile de conserver le d�corum dans
un sujet aussi �pineux; et Shakspeare, favori de la cour, �tait encore
plus le po�te du peuple.

Si cette com�die, moins int�ressante par la peinture des caract�res que
par la vari�t� des surprises o� conduit la ressemblance des jumeaux, est
inf�rieure aux autres com�dies de Shakspeare, il faut autant l'attribuer
au vice du sujet qu'� la jeunesse de l'auteur; car ce fut une de ses
premi�res pi�ces. Plusieurs critiques ont m�me pr�tendu qu'elle n'avait
�t� que retouch�e par lui. Mais il suffirait, pour y reconna�tre
Shakspeare, de quelques traits de morale qui attestent sa profonde
connaissance du coeur humain. Avec quelle adresse l'abbesse qu'Adriana
va consulter arrache � sa jalousie l'aveu de ses torts! quels sages avis
pour toutes les femmes!

Selon Malone, cette com�die aurait �t� �crite en 1593; et selon
Chalmers, en 159l.--La traduction anglaise des _M�nechmes_ de Plaute,
par W. Warner, ne fut imprim�e qu'en 1595; mais dans Hall et Hollingshed
il est fait mention d'une jolie com�die de Plaute, qu'on dit avoir
�t� jou�e d�s l'an 1520, et quelques-uns pr�tendent que c'�taient les
_M�nechmes_.

En Allemagne, ce sujet a �t� trait� aussi d�s l'origine du th��tre; mais
c'est surtout en Italie que ce canevas a �t� souvent employ�.

Nous citerons parmi les imitations fran�aises celles de Rotrou et de
Regnard.

Donner l'analyse de la pi�ce de Rotrou, c'est donner en m�me temps
l'extrait de celle de Plaute; sa com�die est plut�t une traduction
qu'une imitation.

M�nechme Sosicle arrive � �pidamne, lieu de la r�sidence de son fr�re,
sans savoir qu'il y est �tabli. Il est �merveill� de s'y voir connu et
nomm� par tout le monde, accabl� des reproches d'une femme qui veut �tre
la sienne, et des caresses d'une autre qui se contente d'un titre plus
doux.

Rotrou a un peu adouci le personnage de la courtisane �rotie, dont il
fait une jeune veuve qui met de la pruderie dans ses �panchements, et
qui permet que M�nechme lui fasse la cour, pourvu, lui dit-elle,

Qu'elle demeure aux termes de l'honneur,
Que mon honn�tet� ne soit point offens�e,
Et qu'un but vertueux borne votre pens�e.

Elle n'ignore pas cependant que M�nechme est mari�. Shakspeare a
�t� plus fid�le aux vraisemblances en conservant � ce personnage le
caract�re de courtisane que lui donne le po�te latin.

Regnard a imagin� une autre fable. Ses M�nechmes ne sont point mari�s,
tous deux veulent l'�tre et sont rivaux. L'un est un provincial grossier
et brutal, qui vient � Paris recueillir la succession d'un oncle. Il
a �t� institu� l�gataire universel, parce que le d�funt ignorait la
destin�e du second de ses neveux, qui avait quitt� d�s l'enfance la
maison paternelle.

Previous Page | Next Page


Books | Photos | Paul Mutton | Thu 28th Mar 2024, 18:39