Jules César by William. Spurious and doubtful works Shakespeare


Main
- books.jibble.org



My Books
- IRC Hacks

Misc. Articles
- Meaning of Jibble
- M4 Su Doku
- Computer Scrapbooking
- Setting up Java
- Bootable Java
- Cookies in Java
- Dynamic Graphs
- Social Shakespeare

External Links
- Paul Mutton
- Jibble Photo Gallery
- Jibble Forums
- Google Landmarks
- Jibble Shop
- Free Books
- Intershot Ltd

books.jibble.org

Previous Page | Next Page

Page 38

(Bruit derri�re le th��tre.)

LE PO�TE (_derri�re le th��tre_).--Laissez-moi entrer, je veux voir les
g�n�raux: il y a de la discorde entre eux; il n'est pas prudent de les
laisser seuls.

LUCIUS (_derri�re le th��tre_).--Vous ne p�n�trerez point jusqu'� eux.

LE PO�TE (_derri�re le th��tre_).--Rien ne peut m'arr�ter que la mort.

(Entre le po�te.)

CASSIUS.--Qu'est-ce que c'est? de quoi s'agit-il?

LE PO�TE.--Quelle honte � vous, g�n�raux! que pr�tendez-vous?
Aimez-vous; soyez amis comme doivent l'�tre deux hommes tels que vous:
j'ai vu, soyez-en s�rs, plus d'ann�es que vous[44].

[Note 44: Imitation de ce vers d'Hom�re:

[Grec: Alla pithesth amph� de ne�ter� eston emeio].

Ce personnage n'�tait pas un po�te, mais un cynique nomm� Marcus
Faonius, �qui avait �t�, par mani�re de dire, amoureux de Caton en
son vivant, et se m�lait de contrefaire le philosophe, non tant avec
discours et raison qu'avec une imp�tuosit� et une furieuse et passionn�e
affection.� PLUTARQUE, _Vie de Brutus_.]

CASSIUS.--Ah! ah! ah! que ce cynique fait de mauvais vers.

BRUTUS.--Sortez d'ici, faquin, insolent; hors d'ici!

CASSIUS.--Ne vous f�chez pas, Brutus; c'est sa mani�re.

BRUTUS.--J'apprendrai � me faire � ses mani�res quand il apprendra �
choisir son temps. Qu'a-t-on besoin � l'arm�e de ces sots faiseurs de
vers? Hors d'ici, compagnon.

CASSIUS.--Allons, allons, va-t'en.

(Le po�te sort.)

(Entrent Lucilius et Titinius.)

BRUTUS.--Lucilius et Titinius, commandez aux chefs de pr�parer le
logement de leurs troupes pour cette nuit.

CASSIUS.--Revenez ensuite sur-le-champ tous les deux, et amenez avec
vous Messala.

(Lucilius et Titinius sortent.)

BRUTUS.--Lucius, une coupe de vin.

CASSIUS.--Je n'aurais pas cru que vous fussiez capable de tant de
col�re.

BRUTUS.--O Cassius, je suis accabl� de bien des chagrins.

CASSIUS.--Vous ne faites pas usage de votre philosophie, si vous laissez
votre �me ouverte aux maux accidentels.

BRUTUS.--Nul homme ne supporte mieux la douleur. Porcia est morte[45].

[Note 45: Nicola�s le Philosophe et Val�re M�dime placent la mort
de Porcia apr�s celle de Brutus, et l'attribuent � la douleur de cette
perte. �Toutefois, dit Plutarque, on trouve une lettre missive de Brutus
� ses amis, par laquelle il se plaint de leur nonchalance d'avoir tenu
si peu de compte de sa femme, qu'elle avoit mieux aim� mourir que de
languir plus longtemps malade. Ainsi sembleroit-il que ce philosophe
n'auroit pas bien cogneu le temps, car l'�pistre, au moins si elle est
v�ritablement de Brutus, donne assez � entendre la maladie et l'amour
de cette dame, et aussi la mani�re de sa mort.� PLUTARQUE, _Vie de
Brutus_.]

CASSIUS.--Ah! Porcia!--

BRUTUS.--Elle est morte.

CASSIUS.--Comment ne m'avez-vous pas tu� quand je vous ai tourment�
ainsi? O perte sensible, insupportable!--De quelle maladie?

Previous Page | Next Page


Books | Photos | Paul Mutton | Mon 22nd Dec 2025, 22:01