Beaucoup de Bruit pour Rien by William. Spurious and doubtful works Shakespeare


Main
- books.jibble.org



My Books
- IRC Hacks

Misc. Articles
- Meaning of Jibble
- M4 Su Doku
- Computer Scrapbooking
- Setting up Java
- Bootable Java
- Cookies in Java
- Dynamic Graphs
- Social Shakespeare

External Links
- Paul Mutton
- Jibble Photo Gallery
- Jibble Forums
- Google Landmarks
- Jibble Shop
- Free Books
- Intershot Ltd

books.jibble.org

Previous Page | Next Page

Page 37

B�ATRICE.--Je suis d�j� partie quoique je sois encore ici.--Vous n'avez
pas d'amour.--Non, je vous prie, laissez-moi aller.

B�N�DICK.--B�atrice!

B�ATRICE.--D�cid�ment, je veux m'en aller.

B�N�DICK.--Il faut que nous soyons amis auparavant.

B�ATRICE.--Vous osez plus facilement �tre mon ami que combattre mon
ennemi?

B�N�DICK.--Claudio est-il votre ennemi?

B�ATRICE.--N'est-il pas devenu le plus l�che des sc�l�rats, celui qui a
calomni�, insult�, d�shonor� ma parente? Oh! si j'�tais un homme!--Quoi!
la mener par la main jusqu'au moment o� leurs deux mains allaient
s'unir; et alors, par une accusation publique, par une calomnie
d�clar�e, avec une rage effr�n�e, la... Dieu, si j'�tais un homme! Je
voudrais lui manger le coeur sur la place du march�.

B�N�DICK.--�coutez-moi, B�atrice.

B�ATRICE.--Parler � un homme par la fen�tre! Oh! la belle histoire!

B�N�DICK.--Mais B�atrice...

B�ATRICE.--Ch�re H�ro! Elle est injuri�e, calomni�e, perdue.

B�N�DICK.--B�at...

B�ATRICE.--Des princes et des comtes! Vraiment, beau t�moignage de
prince, un beau comte de sucre[51], en v�rit�, un fort aimable galant!
Oh! si je pouvais, pour l'amour de lui, �tre un homme! Ou si j'avais
un ami qui voul�t se montrer un homme pour l'amour de moi!... mais le
courage s'est fondu en politesse, la valeur en compliment, les hommes
sont devenus des langues et m�me des langues dor�es. Pour �tre aussi
vaillant qu'Hercule, il suffit aujourd'hui de mentir, et de jurer
ensuite, pour appuyer son mensonge.--Je ne puis devenir un homme � force
de d�sirs.--Je resterai donc femme, pour mourir de chagrin.

[Note 51: �_County,_ anciennement terme g�n�rique pour dire un
noble.� (STEEVENS.)]

B�N�DICK.--Arr�tez, ch�re B�atrice. Par cette main, je vous aime.

B�ATRICE.--Servez-vous-en pour l'amour de moi autrement qu'en jurant par
elle.

B�N�DICK.--Croyez-vous, dans le fond de votre �me, que le comte Claudio
ait calomni� H�ro?

B�ATRICE.--Oui, j'en suis aussi s�re que d'avoir une pens�e ou une �me.

B�N�DICK.--Il suffit! Je suis engag�, je vais le d�fier.--Je baise votre
main et vous quitte; j'en atteste cette main, Claudio me rendra un
compte rigoureux. Jugez-moi par ce que vous entendrez dire de moi. Allez
consoler votre cousine. Il faut que je dise qu'elle est morte... c'est
assez. Adieu!

(Ils sortent.)



SC�NE II


Une prison.

DOGBERRY ET VERGES _paraissent avec le_ SACRISTAIN, _ils sont en robes_.
BORACHIO ET CONRAD _sont devant eux._

DOGBERRY.--Toute notre compagnie compara�t-elle enfin?

VERGES.--Vite, un coussin et un tabouret pour le sacristain.

LE SACRISTAIN.--Quels sont les malfaiteurs?

DOGBERRY.--Vraiment, c'est moi-m�me et mon coll�gue.

Previous Page | Next Page


Books | Photos | Paul Mutton | Sat 17th Jan 2026, 3:40