Beaucoup de Bruit pour Rien by William. Spurious and doubtful works Shakespeare


Main
- books.jibble.org



My Books
- IRC Hacks

Misc. Articles
- Meaning of Jibble
- M4 Su Doku
- Computer Scrapbooking
- Setting up Java
- Bootable Java
- Cookies in Java
- Dynamic Graphs
- Social Shakespeare

External Links
- Paul Mutton
- Jibble Photo Gallery
- Jibble Forums
- Google Landmarks
- Jibble Shop
- Free Books
- Intershot Ltd

books.jibble.org

Previous Page | Next Page

Page 30

B�ATRICE.--Il est pr�s de cinq heures, ma cousine; vous devriez �tre
d�j� pr�te.--S�rieusement, je me sens bien mal. H�las!

MARGUERITE.--De quoi?--Un faucon, un cheval, ou un mari[37].

[Note 37: _Hawk, Horse or Husband_.]

B�ATRICE.--Oh! celui des trois qui commence par un M[38].

[Note 38: La r�ponse de B�atrice est moins claire en anglais, elle
r�pond: �C'est la premi�re lettre de tous ces mots, _h_, qui se prononce
en anglais de m�me qu'_ache_, douleur.]

MARGUERITE.--Eh bien! Si vous ne vous �tes pas faite turque[39], on ne
peut plus faire voiles sur la foi des �toiles.

[Note 39: Si vous n'avez pas chang� d'opinion, de foi.]

B�ATRICE.--Voyons; que veut dire cette folle?

MARGUERITE.--Rien du tout; mais Dieu veuille envoyer � chacun le d�sir
de son coeur!

H�RO.--Ces gants, que le comte m'a envoy�s, ont un parfum d�licieux.

B�ATRICE.--Je suis enchiffren�e, cousine; je ne sens rien.

MARGUERITE.--Fille, et enchiffren�e! il faut qu'il y ait abondance de
rhumes.

B�ATRICE.--O Dieu, ayez piti� de nous! O Dieu ayez piti� de nous! Depuis
quand faites-vous profession d'esprit?

MARGUERITE.--Depuis que vous y avez renonc�, madame. Mon esprit ne me
sied-il pas � ravir?

B�ATRICE.--On ne le voit pas assez; vous devriez le porter sur votre
bonnet.--S�rieusement je suis malade.

MARGUERITE.--Procurez-vous un peu d'essence de _carduus benedictus_[40]
et appliquez-la sur votre coeur: c'est le seul rem�de pour les
palpitations.

[Note 40: Allusion au nom de B�n�dick.]

H�RO.--Tu la piques avec un chardon.

B�ATRICE.--_Benedictus_? Pourquoi _benedictus_, s'il vous pla�t? Vous
cachez quelque moralit�[41] sous ce _benedictus_.

[Note 41: Moralit�, la morale d'une fable, le sens cach� d'un
apologue.]

MARGUERITE.--Moralit�? Non, sur ma parole, je n'ai point d'intention
morale. Je parle tout bonnement du chardon b�nit. Vous pourriez croire
par hasard que je vous soup�onne d'�tre amoureuse: non, par Notre-Dame,
je ne suis pas assez folle pour penser ce que je veux, et je ne veux pas
penser ce que je peux, et je ne pourrais penser, quand je penserais �
faire perdre la pens�e � mou coeur, que vous �tes amoureuse, que vous
serez amoureuse ou que vous pouvez �tre amoureuse. Cependant, jadis
B�n�dick fut nagu�re tout de m�me, et maintenant le voil� devenu un
homme. Il jurait de ne se marier jamais, et pourtant, en d�pit de son
coeur, il mange son plat sans murmure[42]. A quel point vous pouvez �tre
convertie, je l'ignore; mais il me semble que vous voyez avec vos yeux
comme les autres femmes.

[Note 42: Proverbe.]

B�ATRICE.--De quel pas ta langue est partie!

MARGUERITE.--Ce n'est pas un galop du mauvais pied.

URSULE, _accourt_.--Vite, retirez-vous, madame: le prince, le comte, le
seigneur B�n�dick, don Juan et tous les jeunes cavaliers de la ville
viennent vous chercher pour aller � l'�glise.

H�RO,--Aidez-moi � m'habiller, ch�re cousine, bonne Ursule, bonne
Marguerite.

(Elles sortent.)

Previous Page | Next Page


Books | Photos | Paul Mutton | Fri 16th Jan 2026, 13:29