Beaucoup de Bruit pour Rien by William. Spurious and doubtful works Shakespeare


Main
- books.jibble.org



My Books
- IRC Hacks

Misc. Articles
- Meaning of Jibble
- M4 Su Doku
- Computer Scrapbooking
- Setting up Java
- Bootable Java
- Cookies in Java
- Dynamic Graphs
- Social Shakespeare

External Links
- Paul Mutton
- Jibble Photo Gallery
- Jibble Forums
- Google Landmarks
- Jibble Shop
- Free Books
- Intershot Ltd

books.jibble.org

Previous Page | Next Page

Page 23

(Elles sortent.)

(B�atrice s'avance.)

B�ATRICE.--Quel feu[25] je sens dans mes oreilles! Serait-ce vrai? Me
vois-je donc ainsi condamn�e pour mes d�dains et mon orgueil? Adieu
d�dains, adieu mon orgueil de jeune fille, vous ne tra�nez � votre suite
aucune gloire. Et toi, B�n�dick, pers�v�re, je veux te r�compenser; je
laisserai mon coeur sauvage s'apprivoiser sous ta main amoureuse. Si tu
m'aimes, ma tendresse t'inspirera le d�sir de resserrer nos amours d'un
saint noeud; car on dit que tu as beaucoup de m�rite, je le crois sur de
meilleures preuves que le t�moignage d'autrui.

[Note 25: Chez nous, _les oreilles nous sifflent_.]



SC�NE II


Appartement dans la maison de L�onato.

DON P�DRE, CLAUDIO, B�N�DICK ET L�ONATO _entrent_.

DON P�DRE.--Je n'attends plus que la consommation de votre mariage, et
je prends ensuite la route de l'Aragon.

CLAUDIO.--Seigneur, je vous suivrai jusque-l�, si vous daignez me le
permettre.

DON P�DRE.--Non, ce serait bien grande honte au d�but de votre mariage
que de montrer � une enfant son habit neuf en lui d�fendant de le
porter. Je ne veux prendre cette libert� qu'avec B�n�dick, dont je
r�clame la compagnie. Depuis la plante des pieds jusqu'au sommet de la
t�te, il est tout enjouement. Il a deux ou trois fois bris� la corde de
l'Amour, et le petit fripon n'ose plus s'attaquer � lui. Son coeur est
vide comme une cloche, dont sa langue est le battant[26]; car ce que son
coeur pense, sa langue le raconte.

[Note 26: Allusion � un ancien proverbe: _As the sound thinks, so the
bell clinks._ Ce que le son pense, la cloche le chante.]

B�N�DICK.--Messieurs, je ne suis plus ce que j'�tais.

L�ONATO.--C'est ce que je disais; vous me paraissez plus s�rieux.

CLAUDIO.--Je crois qu'il est amoureux.

DON P�DRE.--Au diable le novice! Il n'y a pas en lui une goutte
d'honn�te sang qui soit susceptible d'�tre honn�tement touch�e par
l'amour. S'il est triste, c'est qu'il manque d'argent.

B�N�DICK.--J'ai mal aux dents.

DON P�DRE.--Arrachez votre dent.

B�N�DICK.--Qu'elle aille se faire pendre.

CLAUDIO.--Pendez-la d'abord, et arrachez-la ensuite[27].

[Note 27: _Hang it! you must hang it first and draw it afterwards_.]

DON P�DRE.--Quoi! soupirer ainsi pour un mal de dents?

L�ONATO.--Qui n'est qu'une humeur ou un ver.

B�N�DICK.--Soit. Tout le monde peut ma�triser le mal, except� celui qui
souffre.

CLAUDIO.--Je r�p�te qu'il est amoureux.

DON P�DRE.--Il n'y a en lui aucune apparence de caprice[28], � moins que
ce soit le caprice qu'il a pour les costumes �trangers; comme d'�tre
aujourd'hui un Hollandais, et un Fran�ais demain, ou de se montrer � la
fois dans le costume de deux pays, Allemand depuis la ceinture jusqu'en
bas par de grands pantalons, et Espagnol depuis la hanche jusqu'en haut
par le pourpoint; � part son caprice pour cette folie, et il para�t
qu'il a ce caprice-l�, certainement il n'est pas assez fou pour avoir le
caprice que vous voudriez lui attribuer.

Previous Page | Next Page


Books | Photos | Paul Mutton | Fri 16th Jan 2026, 1:58