Beaucoup de Bruit pour Rien by William. Spurious and doubtful works Shakespeare


Main
- books.jibble.org



My Books
- IRC Hacks

Misc. Articles
- Meaning of Jibble
- M4 Su Doku
- Computer Scrapbooking
- Setting up Java
- Bootable Java
- Cookies in Java
- Dynamic Graphs
- Social Shakespeare

External Links
- Paul Mutton
- Jibble Photo Gallery
- Jibble Forums
- Google Landmarks
- Jibble Shop
- Free Books
- Intershot Ltd

books.jibble.org

Previous Page | Next Page

Page 18

BALTHAZAR _chante_.

Ne soupirez plus, mesdames, ne soupirez plus,
Les hommes furent toujours des trompeurs,
Un pied dans la mer, l'autre sur le rivage,
Jamais constants � une seule chose.
Ne soupirez donc plus;
Laissez-les aller;
Soyez heureuses et belles;
Convertissez tous vos chants de tristesse
Eh eh nonny! eh nonny!

Ne chantez plus de complaintes, ne chantez plus
Ces peines si ennuyeuses et si pesantes;
La perfidie des hommes fut toujours la m�me
Depuis que l'�t� eut des feuilles pour la premi�re fois;
Ne soupirez donc plus, etc., etc.

DON P�DRE.--Sur ma parole, une bonne chanson.

BALTHAZAR.--Oui, seigneur, et un mauvais chanteur.

DON P�DRE.--Ah! non, non; ma foi vous chantez vraiment assez bien pour
un cas de n�cessit�.

B�N�DICK, _� part_.--Si un dogue e�t os� hurler ainsi, on l'aurait
pendu. Je prie Dieu que sa vilaine voix ne pr�sage point de malheur:
j'aurais autant aim� entendre la chouette nocturne, quelque fl�au qui
e�t pu suivre son cri.

DON P�DRE, _� Claudio_.--Oui, sans doute. (_A Balthazar_.) Vous
entendez, Balthazar; procurez-nous, je vous en prie, des musiciens
d'�lite, la nuit prochaine: nous voulons les rassembler sous la fen�tre
d'H�ro.

BALTHAZAR.--Les meilleurs qu'il me sera possible, seigneur.

DON P�DRE.--N'y manquez pas, adieu! (_Balthazar sort_.) L�onato,
approchez. Que me disiez-vous donc aujourd'hui que votre ni�ce B�atrice
aimait le seigneur B�n�dick?

CLAUDIO.--Oui, sans doute.--(_A don P�dre_.) Avancez, avancez[22],
l'oiseau est pos�.--(_Haut_.) Je n'aurais jamais cru que cette dame p�t
aimer quelqu'un.

[Note 22: _Stalk on_, terme de chasse.]

L�ONATO.--Ni moi; mais ce qu'il y a de plus surprenant, c'est qu'elle
raffole ainsi du seigneur B�n�dick, lui que, d'apr�s ses mani�res
ext�rieures, elle a paru toujours d�tester.

B�N�DICK, _� part_.--Est-il possible? le vent souffle-t-il de ce c�t�?

L�ONATO.--Par ma foi, seigneur, je ne sais qu'en penser, si ce n'est
qu'elle l'aime � la rage; cela d�passe l'imagination.

DON P�DRE.--Peut-�tre que ce n'est qu'une feinte de sa part.

CLAUDIO.--Ma foi, c'est assez probable.

L�ONATO.--Une feinte? Bon Dieu! jamais passion feinte ne ressembla
d'aussi pr�s � une passion v�ritable que celle qu'elle t�moigne.

DON P�DRE.--Oui? Et quels sympt�mes de passion montre-t-elle donc?

CLAUDIO, _bas_.--Amorcez la ligne, ce poisson mordra.

L�ONATO.--Quels sympt�mes, seigneur? Elle s'asseoira... vous avez
entendu ma fille vous dire comment.

CLAUDIO.--C'est vrai, elle nous l'a dit.

DON P�DRE.--Comment, comment, je vous prie? Vous m'�tonnez: j'aurais
jug� sa fiert� inaccessible � tous les assauts de la tendresse.

L�ONATO.--Je l'aurais jur� aussi, seigneur, surtout pour B�n�dick.

B�N�DICK, _� part_.--Je prendrais ceci pour une attrape si ce gaillard
� barbe blanche ne le racontait pas. S�rement la tromperie ne peut se
cacher sous un aspect si v�n�rable.

Previous Page | Next Page


Books | Photos | Paul Mutton | Thu 15th Jan 2026, 10:36