Romeo ja Julia by William. Spurious and doubtful works Shakespeare


Main
- books.jibble.org



My Books
- IRC Hacks

Misc. Articles
- Meaning of Jibble
- M4 Su Doku
- Computer Scrapbooking
- Setting up Java
- Bootable Java
- Cookies in Java
- Dynamic Graphs
- Social Shakespeare

External Links
- Paul Mutton
- Jibble Photo Gallery
- Jibble Forums
- Google Landmarks
- Jibble Shop
- Free Books
- Intershot Ltd

books.jibble.org

Previous Page | Next Page

Page 24

MERCUTIO.
Miss� hitossa se Romeo lienee? -- Eik� h�n tullut y�ksi kotiin?

BENVOLIO.
Ei is�n kotiin ainakaan; puhuttelin h�nen palvelijataan.

MERCUTIO.
Tuo kalvas, tyly Rosalina luiska
Kiduttaa h�nt� hulluutehen asti.

BENVOLIO.
Capulet-ukon heimolainen, Tybalt,
On l�hett�nyt h�lle kotiin kirjeen.

MERCUTIO.
Miekkasille-haaston, totta viek��n!

BENVOLIO.
Romeo kyll� vastaa puolestaan.

MERCUTIO.
Ken vain kirjoittaa osaa, voinee kirjeeseen vastata.

BENVOLIO.
Tarkoitan ett� h�n kyll� kirjeen kirjoittajalle vastaa siit�, ett�
h�ness� on mielt�, jos mieli miekkasille.

MERCUTIO.
Voi, Romeo raukka! Johan h�n on kuollut! Vaalean tytt�rievun musta
silm� on h�net l�vist�nyt; h�nen korvansa on lemmenlaulu puhkaissut;
h�nen syd�mmens� keskipienan on tuon sokean joutsipojan nuoli kahtia
halkaissut; ja h�ness�k� olis miest� Tybaltia vastustamaan?

BENVOLIO.
No, mik� uros se Tybalt sitte on?

MERCUTIO.
Parempi kuin uroskissa,[5] sen voin vakuuttaa. Oi! h�n on
kunniaseikkojen urhokas p��komentaja. Tappelee kuin nuottien mukaan,
tuntee tahdit, rytmit ja intervallit: vaarinottaa pienimm�tkin
nuottipisteet: yks, kaks, kolme! ja miekka on rinnassasi. Oikea
silkkinapin teurastaja! Kaksintaistelija, kaksintaistelija! Ylimys
parasta kantalajia, mies, joka a'sta o'hon tuntee miekkailun perusteet.
Ah, nuo taivaalliset passadot, temput ja puntit ja --

BENVOLIO.
Ja mit�?

MERCUTIO.
Hiiteen sellaiset houkkamaiset, sammalkieliset, teeskentelev�t
muotinarrit, jotka ovat niin uusnuottiset turvastaan! "_Mon Dieu_;
saakelin hyv� miekka! -- saakelin miehek�s mies! -- saakelin kelpo huora!"
-- Oi, sin� iso-is�, eik� ole surkeata, ett� meit� vaivaavat nuo
ulkomaiset k�rp�set, nuo muotihassakat, nuo _pardonnezmoi't_,
jotka ovat niin piittyneet uuteen muottiinsa, ett'eiv�t en��n
mit��n piittaa vanhasta muotista. Voi, noita kirottuja _bon! bon!_

(Romeo tulee.)

BENVOLIO.
Tuossa on Romeo! Tuossa on Romeo!

MERCUTIO.
Rommiansa vailla, niinkuin kuivattu silakka. -- Oi, liha, liha, kuinka
olet kalamustunut! -- Nyt h�nt� miellytt�� sellaiset lirutukset, joita
Petrarca lasketteli: h�nen naiseensa verrattuna oli Laura vaan
ky�kkipiika; -- totta vie! sill� tyt�ll� oli rakastaja, joka paremmin
osasi h�nest� nimitell�; -- Dido, homsu; Cleopatra, mustalainen;
Helena ja Hero, hutsuja ja porttoja; Thisbe, sinisilm� tai jotakin
sellaista, mutta ei mit��n itse asiassa. -- Signor Romeo, _bon jour!_
Siin� ranskalainen tervehdys ranskalaisille roimahousuillesi! Teit
meille viime y�n� aika sutkan.

ROMEO.
Huomenta, veikkoseni! Mink� sutkan?

MERCUTIO.
Sala-sutkan; sutkit pakoon. Ymm�rr�tk�s?

ROMEO.
Anteeksi, hyv� Mercutio! Minulla oli t�rke�t toimet, ja kun semmoiset
on paikat, t�ytyy kohteliaisuudessa v�h�n koukkuilla.

Previous Page | Next Page


Books | Photos | Paul Mutton | Fri 19th Dec 2025, 10:58