Contribucion Para El Estudio de los Antiguos Alfabetos Filipinos by Tavera


Main
- books.jibble.org



My Books
- IRC Hacks

Misc. Articles
- Meaning of Jibble
- M4 Su Doku
- Computer Scrapbooking
- Setting up Java
- Bootable Java
- Cookies in Java
- Dynamic Graphs
- Social Shakespeare

External Links
- Paul Mutton
- Jibble Photo Gallery
- Jibble Forums
- Google Landmarks
- Jibble Shop
- Free Books
- Intershot Ltd

books.jibble.org

Previous Page | Next Page

Page 8

[2] Relations de divers voyages curieux.--Paris, 1696.

[3] Arte de la lengua Tagala.--Sampaloc, 1745.

[4] Nos parece que el P. Totanes quiso decir: �raro el que los sabe
escribir y rar�simo el que _los sabe leer_� porque, como veremos mas
adelante, era mas facil la escritura que la lectura con estos
caracteres.

[5] Compendio de la arte de la lengua Tagala.--Manila, 1787.

[6] Arte y reglas de la lengua Tagala.--Bataan, 1610.

[7] Relacion de las islas Philipinas y de lo que en ellas an trabaiado
los Padres de la Compa�ia de Jesus.--Roma, MDCIV.

[8] The Philippine Islands.--London, MDCCCLXVIII.

[9] Imforme sobre las islas Filipinas.--Madrid, 1843.

[10] Les Iles Philippines.--Paris, 1846.

[11] El P. Martinez Vigil public� tambien en la Revista de Filipinas
un Estudio sobre los Alfabetos que nos ocupan. No he tenido ocasion de
leer esta memoria cuya existencia me fu� se�alada por su mismo
ilustrado autor.

[12] Dictionnaire Malais-Fran�ais.--Vienne, MDCCCLXXV.

[13] Arte de la lengua Bisaya.--Manila, 1747.

[14] Arte de la lengua Bisaya, Iliguaina de la isla de Panay.--Manila,
1818.

[15] Tabel van oud-en nieuw-indische alphabetten.--s'Hage & Batavia,
1882.

[16] Apesar del gran n�mero de autores que tratan de los alfabetos
filipinos, hay muchas personas de las que se ocupan del estudio de
aquel archipi�lago, que ignoran que los Tagalos tubieron una escritura
pr�pia!

[17] Para comprender esto, es menester tener presente algunas nociones
del alfabeto sanscrito, que vamos rapidamente � esponer. En
Devanagari, las vocales estan separadas de las consonantes, y van las
primeras en el alfabeto. Despues, vienen las consonantes y forman dos
grupos principales, � saber: _las clasificadas, las no clasificadas_.
Las primeras se subdividen en cinco grupos; cada grupo se llama
_warga_ y, finalmente, cada _warga_ contiene cinco consonantes. Asi,
pues, las letras clasificadas, dispuestas en cinco wargas que
contienen cada una cinco letras, son veinticinco. Vamos � presentar
tres wargas:

1� ka warga [ka] ka, kha, ga, gha, �ga.

4� ta warga [ta] ta, tha, da, dha, na.

5� pa warga [pa] pa, pha, ba, bha, ma.

Cada warga se llama segun la primera letra de la s�rie. No
trascribimos la 2� y 3� (cha [ca] y ta warga [ta]) porqu� sus letras
representan sonidos que no existen en las lenguas de cuyos alfabetos
nos ocupamos. En las tres s�ries se�aladas se v�, que la tercera letra
es la suave de la primera, y que la quinta representa el sonido nasal
correspondiente. Se v� que tres letras de cada warga que
representamos, representan sonidos pr�pios � las lenguas Filipinas.

Las consonantes no clasificadas, se subdividen en semi-vocales, como
_�y, l, w,�_ silvantes, como _�s,�_ y aspirada, _�h.�_

Conocido esto, f�cil es comprender como fundados en la semejanza del
alfabeto Ugui con el Tagalog y de la ordenacion del Ugui con el
Devanagari, se crea que el �rden de las letras de los alfabetos
Filipinas fuera este:

a, e, i, o, u
ka ga �ga
ta da na
pa ba ma
_ya la wa sa ha_.

Previous Page | Next Page


Books | Photos | Paul Mutton | Tue 8th Apr 2025, 11:12