Contribucion Para El Estudio de los Antiguos Alfabetos Filipinos by Tavera


Main
- books.jibble.org



My Books
- IRC Hacks

Misc. Articles
- Meaning of Jibble
- M4 Su Doku
- Computer Scrapbooking
- Setting up Java
- Bootable Java
- Cookies in Java
- Dynamic Graphs
- Social Shakespeare

External Links
- Paul Mutton
- Jibble Photo Gallery
- Jibble Forums
- Google Landmarks
- Jibble Shop
- Free Books
- Intershot Ltd

books.jibble.org

Previous Page | Next Page

Page 2

Ultimamente, ha aparecido una importante obra del Abate Favre[12] en
la que hay muchas palabras Tagalas y Visayas impresas con sus
caracteres pr�pios, sirvi�ndose el autor de los alfabetos de San
Agustin y Mentrida, segun parece.

Respecto al Visaya, hemos podido reunir dos alfabetos. M. Jacquet no
pudo tener conocimiento de ellos, pero suponia sinembargo su
existencia y dice: �Quant aux Bissays, je pense qu'ils posss�dent un
alphabet et une ortographe�, fund�ndose, para decir esto, en que uno
de los historiadores de Filipinas refiere que el P. Oriol, redact� un
vocabulario de la lengua Visaya y lo escribi� _todo de su letra_.
Desdichadamente no conocemos tan precioso documento.

El Jesuita P. Ezguerra produce en su gram�tica[13] un alfabeto Visaya,
que reproducimos en la plancha con el numero 7, y dice en la primera
p�gina de su obra: �Sol�an antes de agora (y aun muchos oy dia)
escribir de abajo hazia arriba, poniendo el primer renglon hazia la
mano izquierda. Las letras son diez y siete, de las quales las tres
vocales; las demas son consonantes.�

En su arte de la lengua Visaya[14], puso tambien el P. Mentrida antes
citado un alfabeto Visaya, pero no sabe el lector como considerarlo
cuando l�e en la p�gina 44 de dicha obra lo que sigue: �Advierto que
muchos Visayas tienen algunas Letras con diferentes figuras, que son
las que pongo aqu�; y aun ellos mismos entre si no conforman en las
figuras de sus letras; y por esto y porqu� es fuerza conformarnos con
los moldes, he puesto los caracteres segun los Tagalos� �Que pensar de
esto? �Que es al fin el alfabeto que nos d� el autor? Dice al
principio que pone letras Visayas; luego, que por tener que
conformarse con los moldes, ha puesto las Tagalas! La razon que le
decide � poner los caracteres segun estos �ltimos es muy singular:
dichosamente no se tropez� con moldes chinos � hebreos!

Consideramos sinembargo Visayas, las letras dadas por el P. Mentrida;
porqu�, si bien dice claramente que las ha puesto segun los moldes
Tagalos, tienen tambien mucha semejanza con las del P. Ezguerra. Hay,
pues, lugar de explicar la contradicion de Mentrida, si se piensa que,
al ir � imprimir su obra, se pudo encontrar quien trazara los
verdaderos caracteres Visayas, y que no se acordaron de modificar el
fragmento de texto que hemos copiado. Tambien es posible, que esta
modificacion � medias, se hiciera solo en le edicion de 1818, que es
la que conocemos. Lo cierto es que este autor no debia conocer el tal
alfabeto Visaya, porque, de saberlo, lo hubiera trazado �l mismo sin
tener que recurrir � los Tagalos.

Gracias � los documentos que hemos citado, podemos presentar nueve
alfabetos: cuatro Tagalos, uno Ilocano, dos Visayas, uno Pangasinan y
uno Pampango. Los dos �ltimos de la plancha marcados con los nos[*] 11
y 12, los hemos tomado de la interesante publicacion de K. F.
Holle[15], que tuvo comunicacion de ellos por Riedel que, al d�rselos
� conocer, no le indic� � cual de las lenguas Filipinas pertenecia. De
estos dos alfabetos nos abstendremos de hacer ninguna reflexion: solo
diremos que son caracteres del mismo tipo que los Tagalos n� 1, 2, 3,
4, con la diferencia de estar verticales.

Al momento se v� que la diferencia que hay entre estos alfabetos no es
fundamental: se puede decir que son uno mismo, consistiendo sus
diferencias en la manera de trazarlos, como sucede con la escritura
inglesa, francesa � espa�ola. No nos cabe duda que Th�venot public� el
alfabeto de Chirino, y al comparar ambos hemos notado que, en la obra
del primero, aparecen las letras con una forma algo caprichosa, sobre
todo las consonantes _g t_ y la vocal _a_. Estas letras, tales cuales
las pone Chirino, no se diferencian mucho de las de los otros
alfabetos, si se exceptua la _g_. La falta de la consonante _�g_, no
constituye una diferencia y su omision se debe � un olvido sin duda
alguna.

Los alfabetos Ilocanos de Mas y Jacquet no difieren en nada y ambos
carecen de las letras _w_ y _h_, no por un olvido como supuso Jacquet,
sino porqu� en Ilocano no se conocen los sonidos que representan. Este
autor, que no conoc�a el ilocano, supuso que exist�an en esta lengua
_w_ y la _h_.

El P. Ezguerra en su obra nos d� dos de cada una de las siguientes
letras: _a, e, d_; como se ver� en la plancha que damos.

El Pangasinan tiene las letras _a, t, h_ diferentes de lo que
llamaremos el tipo Tagalog. La forma de la _h_ es, sinembargo, la mas
constante en estos alfabetos. Le falta la consonante _�g_, y aqui no
puedo afirmar, si existe � no en Pangasinan, aunque me inclino � creer
que si.

Previous Page | Next Page


Books | Photos | Paul Mutton | Fri 29th Mar 2024, 9:25