Contribucion Para El Estudio de los Antiguos Alfabetos Filipinos by Tavera


Main
- books.jibble.org



My Books
- IRC Hacks

Misc. Articles
- Meaning of Jibble
- M4 Su Doku
- Computer Scrapbooking
- Setting up Java
- Bootable Java
- Cookies in Java
- Dynamic Graphs
- Social Shakespeare

External Links
- Paul Mutton
- Jibble Photo Gallery
- Jibble Forums
- Google Landmarks
- Jibble Shop
- Free Books
- Intershot Ltd

books.jibble.org

Previous Page | Next Page

Page 1









tocada por los autores cuya ocupacion predilecta ha sido el relato de



religion, de los usos, etc., etc. de aquellos insulares.

La cuestion de los alfabetos ha sido tratada por casi todos los

en contradiccion unos con otros, que nos ha parecido deber contribuir
con estas notas para la aclaracion de tan interesante sugeto.

Nadie se ha ocupado especialmente de esta cuestion, si se exeptua




libro de la Biblioteca Real de Paris[1] y el otro de la lengua Tagala




las lenguas de filipinas, modelo alguno de sus respectivos alfabetos.
Esta omision es verdaderamente sensible: ninguno casi de aquellos


esforzaron de constituir. Esta falta es sobre todo sensible en el P.






que tenian de escribir antiguamente y al presente lo usan en el




Para comprender bien esto, es menester saber que la primera edicion de


la opinion que emite el autor sobre el origen Malayo del alfabeto que



que se imprimia sobre el Tagalog[6], aparecieron muchas palabras

de esta importante obra (1752-y 1838), se han suprimido estas

darnos muestra de la escritura.

El autor mas antiguo, el primero que hizo imprimir en Europa las









Stanley, en su traduccion de la obra de Morga[8], publica este



Otra obra que publica estos caracteres es la de D. Sinibaldo de
Mas[9], en la que encontramos cinco alfabetos: dos Tagalos, uno de los






P. San Agustin, y otro Visaya que tiene el mismo tipo que los


Previous Page | Next Page


Books | Photos | Paul Mutton | Fri 26th Apr 2019, 10:03