Parnaso Filipino by Eduardo Martin de la Camara


Main
- books.jibble.org



My Books
- IRC Hacks

Misc. Articles
- Meaning of Jibble
- M4 Su Doku
- Computer Scrapbooking
- Setting up Java
- Bootable Java
- Cookies in Java
- Dynamic Graphs
- Social Shakespeare

External Links
- Paul Mutton
- Jibble Photo Gallery
- Jibble Forums
- Google Landmarks
- Jibble Shop
- Free Books
- Intershot Ltd

books.jibble.org

Previous Page | Next Page

Page 116

Y a las primeras horas vespertinas,
cuando solas est�n mujer y fiera,
los ojos del felino tienen quedas

y l�nguidas miradas femeninas,
y la mujer se mueve entre sus sedas
con felina arrogancia de pantera.


PASTORAL

I

Estoy en pleno monte. Reclu�do
en un camaranch�n llamado escuela,
siento sobre mi alma la secuela
de la dolencia del que est� aburrido.

En pleno monte. Flota en el ambiente
la gris opacidad de una neblina,
que a los rayos del sol se difumina
y se rasga en girones lentamente.

Derrama el sol su oro por los ampos,
en un derroche de alegr�as gualdas,
irisando el techar del caser�o;

y fingen, en el verde de los campos,
diamantes en monturas de esmeraldas
las cristalinas gotas de roc�o.

II

Llueve torrencialmente, y el chubasco
es tan pr�digo en agua que sepulta
los caminos en lodo. El sol se oculta
tras cortinas de nubes. De un pe�asco,

dando tumbos, desp��ase un torrente:
entre un choque ruidoso de guijarros
y un murmullo de roce de chinarros
se desliza del r�o en la corriente.

Vuelve a lucir el sol. La lluvia es fina
como agujas de plata, en cuyos ojos
t�nues hilos de oro el sol enhebra;

pero quiere bordar, en sus antojos,
un capricho en el agua cristalina
y las agujas y los hilos quiebra.

1919.


EN LA QUIETUD...

En la quietud calma de la hora
el poeta relee sus poemas,
y con sus ojos, que parecen gemas,
los negros signos que escribi� devora.

De la lectura de sus versos goza
besando aquellos que le mienten gozo,
y ante los tristes con pesar solloza
poniendo el alma toda en un sollozo.

Una t�nue sonrisa se dibuja
en sus p�lidos labios sensuales
al murmurar sus rimas musicales;

y ante las tristes y sentimentales
su alma so�adora se arrebuja
en un manto rosado de ideales.

1919.


"SPLEEN"

(Traducci�n de Juan Moreas)

Previous Page | Next Page


Books | Photos | Paul Mutton | Mon 23rd Feb 2026, 6:30