Notes and Queries, Number 63, January 11, 1851 by Various


Main
- books.jibble.org



My Books
- IRC Hacks

Misc. Articles
- Meaning of Jibble
- M4 Su Doku
- Computer Scrapbooking
- Setting up Java
- Bootable Java
- Cookies in Java
- Dynamic Graphs
- Social Shakespeare

External Links
- Paul Mutton
- Jibble Photo Gallery
- Jibble Forums
- Google Landmarks
- Jibble Shop
- Free Books
- Intershot Ltd

books.jibble.org

Previous Page | Next Page

Page 6

(Musica Anglicana Regi�, quam Regius illustris Legatus secum ad Legationis
et actus huius magnificentiam adduxerat: non ita multos quidem sed
excellenter in hac arte versatos. Profert enim multos et pr�stantes Anglia
musicos, comoedos, trag�dos, histrionic� peritissimos, � quibus interdum
aliquot consociati sedibus {22} suis ad tempus relictis ad exteras nationes
excurrere, artemq'; suam illis pr�sertim Principum aulis demonstrare,
ostentareq'; consueverunt. Paucis ab hinc annis in Germaniam nostram
Anglicani musici dictum ob finem expaciati, et in magnorum Principum aulis
aliquandiu versati, tantum ex arte musica, histrionicaq'; sibi favorem
concili�runt, ut largiter remunerati domum inde auro et argento onusti sint
reversi.)

Dancing succeeded the feast and then (p. 244.) "the English players made
their appearance, and represented the sacred history of _Susanna_, with so
much art of histrionic action, and with such dexterity, that they obtained
both praise and a most ample reward."

(Histriones Anglicani matur� prodibant, et sacram Susann� historiam tanta
actionis histrionic� arte, tanta dexteritate representabant, ut et laudem
inde et pr�mium amplissimum reportarent.)

W.B.R.

[See, also upon this subject, a most interesting communication from
Albert Cohn in the _Athen�um_ of Saturday last, January the 4th.]

* * * * *

MINOR NOTES.

_The Curse of Scotland._--In Vol. i. p. 61., is a Query why the Nine of
Diamonds is called the Curse of Scotland. Reference is made to a print
dated Oct. 21, 1745, entitled "Briton's Association against the Pope's
Bulls," in which the young Pretender is represented attempting to lead
across the Tweed a herd of bulls laden with curses, excommunications,
indulgences, &c.: on the ground before them lies the Nine of Diamonds. In
p. 90. it is said that the "Curse of Scotland" is a corruption of the
"Cross of Scotland," and that the allusion is to St. Andrew's cross, which
is supposed to resemble the Nine of Diamonds. This explanation is
unsatisfactory. The _nine_ resembles St. Andrew's cross less than the
_five_, in a pack of cards; and, moreover, the nine of any other suit would
be equally applicable. The true explanation is evidently to be found in the
game of Pope Joan, in which the Nine of Diamonds is the pope. The
well-known antipapal spirit of the Scottish people caused the pope to be
called the Curse of Scotland.

The game of Pope Joan is stated to have been originally called Pope Julio,
and to be as old as the reign of Queen Elizabeth. See Sir John Harington's
"Treatise on Playe," written about 1597, Nug� Antiqu�, vol. i. p. 220.

L.

_George Herbert._--It is much to be desired that the suggestion thrown out
by your correspondent (Vol. ii., p. 460.) may be acted upon. The admirers
of George Herbert are doubtless so numerous, that the correct and complete
restoration of Bemerton Church might be effected by means of a small
subscription among them, as in the case of the Chaucer monument. Most
gladly would I aid in the good work.

R.V.

[It is needless for us to add that we shall be glad to promote, in
every way, the good work proposed by our correspondent.--ED. N. AND Q.]

_Dutch Versions of English Essayists._--How much the works of the British
Essayists were appreciated by my Dutch ancestors, the following plain facts
may show. I have now before me

A translation of the Tatler:

"De Snapper, of de Britsche Tuchtmeester. Door den Ridder Richard
Steele. Uit het Engelsch vertaald door P. le Clerc. t'Amsterdam, by
Hendrik Vieroot, 1733, iv. vol. in 12�."

A second edition of

"De Guardian of de Britsche Zedemeester, door den Ridder Richard
Steele. Uit het Engelsch vertaald dor P. le Clercq. Te Rotterdam, by
Jan Daniel Beman, 1734, iii. vol. in 12�."

Previous Page | Next Page


Books | Photos | Paul Mutton | Mon 3rd Feb 2025, 0:06