|
Main
- books.jibble.org
My Books
- IRC Hacks
Misc. Articles
- Meaning of Jibble
- M4 Su Doku
- Computer Scrapbooking
- Setting up Java
- Bootable Java
- Cookies in Java
- Dynamic Graphs
- Social Shakespeare
External Links
- Paul Mutton
- Jibble Photo Gallery
- Jibble Forums
- Google Landmarks
- Jibble Shop
- Free Books
- Intershot Ltd
|
books.jibble.org
Next Page
Page 0
The Project Gutenberg EBook of Katri Holm, by Mathilda Roos
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net
Title: Katri Holm
Kertomus äideille
Author: Mathilda Roos
Release Date: March 8, 2005 [EBook #15292]
Language: Finnish
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KATRI HOLM ***
Produced by Matti Järvinen and Tuija Lindholm.
Katri Holm
Kertomus äideille
kirjoittanut
Mathilda Roos.
Suomennos.
"Viisas vaimo rakentaa talonsa".
Sananl. 14:1.
Ensimmäisen kerran julkaissut
Karjalan Kirjakauppa- ja Kustannusliike O.-Y 1904.
Katri Holm oli, kymmenvuotisen palveluksensa aikana everstin perheessä,
älyllä ja säästäväisyydellä koonnut pienen, noin tuhanteen kruunuun
nousevan pää-oman, jolla hän nyt, palveluksesta lähdettyänsä pani alkuun
oman kauppaliikkeen.
Katri oli keski-ikäinen, kookas ja soreavartinen nainen. Hänellä oli
tummansiniset älykkäät silmät; niiden terävää katsetta olivat
palvelustoverit pelänneet aina, kun heillä oli ollut jotakin hutiloittua
työtä tunnollansa. Hän puheli paljon ja mielellänsä, puheli helein
sointuvin äänin, usein vahvistaen sanansa käsien ja muun ruumiin
liikkeillä. Mutta milloinkaan ei Katri silti juoruja juoksuttanut; hänen
puheissaan piili aina jotain hyvää ja varteen-otettavaa.
Katri piti paljon "periaatteista" ja "perus-lauseista", kuten hän sanoi,
s. o. senlaisista aatteista ja lauseista, jotka perustuvat Pyhän
Raamatun ilmoitettuun sanaan.
Muuan mielilause, jonka hän usein toi esille, oli, että toimellisesti
vaeltavien pitää menestymän, ja ne, jotka pitävät Jumalan käskyt, saavat
maan periä.
"Katsokaa, ystäväni", oli hänen tapanansa sanoa, milloin puhe siirtyi
tähän aineeseen, "Herra on sanassansa luvannut *tehdä laupeutta* moneen
tuhanteen polveen niille, jotka Häntä rakastavat ja pitävät Hänen
käskynsä, -- muistakaa se ja huomatkaa Herran *hyvyys*, sillä Hän
rankaisee vaan kolmanteen ja neljänteen polveen, mutta tekee laupeutta
moneen tuhanteen. Tämä on varsin suurta, ystäväni, ja mieleen
painettavaa. Mutta mitä Herra tällä tarkoittanee? Sitäkö ehkä, että
tulemme pelastetuksi ja saamme sijan kunnian valtakunnassa? Tosin sitä,
mutta samalla Herra tässä tarkoittaa muutakin, sillä iankaikkiseen
elämään voi Hän saattaa suurimmankin hulttion, juuri sen, jota Hänen
täällä täytyy rangaista kolmanteen ja neljänteen polveen. Ei, Herra
tarkoittaa, että Hän jo täällä maan päällä tahtoo siunata niitä, jotka
pitävät Hänen käskynsä. Hän antaa heidän periä maan ja nauttia hyviä
päiviä. "Katso, minä olen nuori ollut ja olen vanhaksi tullut, enkä ole
koskaan nähnyt vanhurskaan näkevän nälkää enkä hänen lapsensa pyytävän
leipää." *Näin* luetaan Jumalan sanassa ja me saamme olla varmat siitä,
että Jumala aina täysin tarkoittaa sitä, mitä Hän sanassansa puhuu.
Jumalan hyvä ja armollinen tahto on, että eläisimme siveästi, raittiisti
ja työtä tehden, silloin hän lupauksensa mukaan siunaa meitä antaen
meille sen määrän, minkä tarvitsemme, terveyttä, leipää ja iloa. Amen!"
Next Page
|
|