Katri Holm by Mathilda Roos


Main
- books.jibble.org



My Books
- IRC Hacks

Misc. Articles
- Meaning of Jibble
- M4 Su Doku
- Computer Scrapbooking
- Setting up Java
- Bootable Java
- Cookies in Java
- Dynamic Graphs
- Social Shakespeare

External Links
- Paul Mutton
- Jibble Photo Gallery
- Jibble Forums
- Google Landmarks
- Jibble Shop
- Free Books
- Intershot Ltd

books.jibble.org

Next Page

Page 0

The Project Gutenberg EBook of Katri Holm, by Mathilda Roos

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net


Title: Katri Holm
Kertomus �ideille

Author: Mathilda Roos

Release Date: March 8, 2005 [EBook #15292]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KATRI HOLM ***




Produced by Matti J�rvinen and Tuija Lindholm.








Katri Holm

Kertomus �ideille


kirjoittanut

Mathilda Roos.


Suomennos.


"Viisas vaimo rakentaa talonsa".

Sananl. 14:1.


Ensimm�isen kerran julkaissut
Karjalan Kirjakauppa- ja Kustannusliike O.-Y 1904.




Katri Holm oli, kymmenvuotisen palveluksensa aikana everstin perheess�,
�lyll� ja s��st�v�isyydell� koonnut pienen, noin tuhanteen kruunuun
nousevan p��-oman, jolla h�n nyt, palveluksesta l�hdetty�ns� pani alkuun
oman kauppaliikkeen.

Katri oli keski-ik�inen, kookas ja soreavartinen nainen. H�nell� oli
tummansiniset �lykk��t silm�t; niiden ter�v�� katsetta olivat
palvelustoverit pel�nneet aina, kun heill� oli ollut jotakin hutiloittua
ty�t� tunnollansa. H�n puheli paljon ja mielell�ns�, puheli helein
sointuvin ��nin, usein vahvistaen sanansa k�sien ja muun ruumiin
liikkeill�. Mutta milloinkaan ei Katri silti juoruja juoksuttanut; h�nen
puheissaan piili aina jotain hyv�� ja varteen-otettavaa.

Katri piti paljon "periaatteista" ja "perus-lauseista", kuten h�n sanoi,
s. o. senlaisista aatteista ja lauseista, jotka perustuvat Pyh�n
Raamatun ilmoitettuun sanaan.

Muuan mielilause, jonka h�n usein toi esille, oli, ett� toimellisesti
vaeltavien pit�� menestym�n, ja ne, jotka pit�v�t Jumalan k�skyt, saavat
maan peri�.

"Katsokaa, yst�v�ni", oli h�nen tapanansa sanoa, milloin puhe siirtyi
t�h�n aineeseen, "Herra on sanassansa luvannut *tehd� laupeutta* moneen
tuhanteen polveen niille, jotka H�nt� rakastavat ja pit�v�t H�nen
k�skyns�, -- muistakaa se ja huomatkaa Herran *hyvyys*, sill� H�n
rankaisee vaan kolmanteen ja nelj�nteen polveen, mutta tekee laupeutta
moneen tuhanteen. T�m� on varsin suurta, yst�v�ni, ja mieleen
painettavaa. Mutta mit� Herra t�ll� tarkoittanee? Sit�k� ehk�, ett�
tulemme pelastetuksi ja saamme sijan kunnian valtakunnassa? Tosin sit�,
mutta samalla Herra t�ss� tarkoittaa muutakin, sill� iankaikkiseen
el�m��n voi H�n saattaa suurimmankin hulttion, juuri sen, jota H�nen
t��ll� t�ytyy rangaista kolmanteen ja nelj�nteen polveen. Ei, Herra
tarkoittaa, ett� H�n jo t��ll� maan p��ll� tahtoo siunata niit�, jotka
pit�v�t H�nen k�skyns�. H�n antaa heid�n peri� maan ja nauttia hyvi�
p�ivi�. "Katso, min� olen nuori ollut ja olen vanhaksi tullut, enk� ole
koskaan n�hnyt vanhurskaan n�kev�n n�lk�� enk� h�nen lapsensa pyyt�v�n
leip��." *N�in* luetaan Jumalan sanassa ja me saamme olla varmat siit�,
ett� Jumala aina t�ysin tarkoittaa sit�, mit� H�n sanassansa puhuu.
Jumalan hyv� ja armollinen tahto on, ett� el�isimme sive�sti, raittiisti
ja ty�t� tehden, silloin h�n lupauksensa mukaan siunaa meit� antaen
meille sen m��r�n, mink� tarvitsemme, terveytt�, leip�� ja iloa. Amen!"

Next Page


Books | Photos | Paul Mutton | Sun 5th Jan 2025, 3:51