Wolfert's Roost and Miscellanies by Washington Irving


Main
- books.jibble.org



My Books
- IRC Hacks

Misc. Articles
- Meaning of Jibble
- M4 Su Doku
- Computer Scrapbooking
- Setting up Java
- Bootable Java
- Cookies in Java
- Dynamic Graphs
- Social Shakespeare

External Links
- Paul Mutton
- Jibble Photo Gallery
- Jibble Forums
- Google Landmarks
- Jibble Shop
- Free Books
- Intershot Ltd

books.jibble.org

Previous Page | Next Page

Page 21

"Conformably to this decree, I was sent, while yet an infant, to be
reared in the fortress of Cartama, the worthy Alcayde of which was an
ancient friend of my father. He had no children, and received me into
his family as his own child, treating me with the kindness and affection
of a father; and I grew up in the belief that he really was such. A few
years afterward, his wife gave birth to a daughter, but his tenderness
toward me continued undiminished. I thus grew up with Xarisa, for so
the infant daughter of the Alcayde was called, as her own brother, and
thought the growing passion which I felt for her, was mere fraternal
affection. I beheld her charms unfolding, as it were, leaf by leaf, like
the morning rose, each moment disclosing fresh beauty and sweetness.

"At this period, I overheard a conversation between the Alcayde and his
confidential domestic, and found myself to be the subject. 'It is time,'
said he, 'to apprise him of his parentage, that he may adopt a career
in life. I have deferred the communication as long as possible, through
reluctance to inform him that he is of a proscribed and an unlucky
race.'

"This intelligence would have overwhelmed me at an earlier period, but
the intimation that Xarisa was not my sister, operated like magic, and
in an instant transformed my brotherly affection into ardent love.

"I sought Xarisa, to impart to her the secret I had learned. I found her
in the garden, in a bower of jessamines, arranging her beautiful hair by
the mirror of a crystal fountain. The radiance of her beauty dazzled
me. I ran to her with open arms, and she received me with a sister's
embraces. When we had seated ourselves beside the fountain, she began to
upbraid me for leaving her so long alone.

"In reply, I informed her of the conversation I had overheard. The
recital shocked and distressed her. 'Alas!' cried she, 'then is our
happiness at an end!'

"'How!' exclaimed I; 'wilt thou cease to love me, because I am not thy
brother?'

"'Not so,' replied she; 'but do you not know that when it is once known
we are not brother and sister, we can no longer be permitted to be thus
always together?'

"In fact, from that moment our intercourse took a new character. We
met often at the fountain among the jessamines, but Xarisa no longer
advanced with open arms to meet me. She became reserved and silent, and
would blush, and cast down her eyes, when I seated myself beside her. My
heart became a prey to the thousand doubts and fears that ever attend
upon true love. I was restless and uneasy, and looked back with regret
to the unreserved intercourse that had existed between us, when we
supposed ourselves brother and sister; yet I would not have had the
relationship true, for the world.

"While matters were in this state between us, an order came from the
King of Granada for the Alcayde to take command of the fortress of Coyn,
which lies directly on the Christian frontier. He prepared to remove,
with all his family, but signified that I should remain at Cartama. I
exclaimed against the separation, and declared that I could not be
parted from Xarisa. 'That is the very cause,' said he, 'why I leave thee
behind. It is time, Abendaraez, that thou shouldst know the secret of
thy birth; that thou art no son of mine, neither is Xarisa thy sister.'
'I know it all,' exclaimed I, 'and I love her with tenfold the
affection of a brother. You have brought us up together; you have made
us necessary to each other's happiness; our hearts have entwined
themselves with our growth; do not now tear them asunder. Fill up the
measure of your kindness; be indeed a father to me, by giving me Xarisa
for my wife.'

"The brow of the Alcayde darkened as I spoke. 'Have I then been
deceived?' said he. 'Have those nurtured in my very bosom, been
conspiring against me? Is this your return for my paternal
tenderness?--to beguile the affections of my child, and teach her to
deceive her father? It was cause enough to refuse thee the hand of my
daughter, that thou wert of a proscribed race, who can never approach
the walls of Granada; this, however, I might have passed over; but never
will I give my daughter to a man who has endeavored to win her from me
by deception.'

"All my attempts to vindicate myself and Xarisa were unavailing. I
retired in anguish from his presence, and seeking Xarisa, told her of
this blow, which was worse than death to me. 'Xarisa,' said I, 'we
part for ever! I shall never see thee more! Thy father will guard thee
rigidly. Thy beauty and his wealth will soon attract some happier rival,
and I shall be forgotten!'

Previous Page | Next Page


Books | Photos | Paul Mutton | Tue 13th Jan 2026, 11:58