|
Main
- books.jibble.org
My Books
- IRC Hacks
Misc. Articles
- Meaning of Jibble
- M4 Su Doku
- Computer Scrapbooking
- Setting up Java
- Bootable Java
- Cookies in Java
- Dynamic Graphs
- Social Shakespeare
External Links
- Paul Mutton
- Jibble Photo Gallery
- Jibble Forums
- Google Landmarks
- Jibble Shop
- Free Books
- Intershot Ltd
|
books.jibble.org
Previous Page
| Next Page
Page 30
The Ruler Almighty, for joy to the angels
And to all the saints, who in Heaven before
In glory dwelt, when their Ruler came, 155
Almighty God, where was His home.
[1] _Feowere_, B.'s emendation for MS. _f�gere_, 'fair.'
[2] Silken cords, or tassels, W.; sailyards, ropes, in Hall
and Sweet.
[3] _Wealdendes_, S.'s emendation for MS. _wealdes_, 'wood';
so Kl.
[4] Sty, 'mount,' common in Middle English.
[5] Here and below W. gives the corresponding verses from the
Ruthwell Cross. They will also be found in Stopford
Brooke's "Early English Literature," p. 337, q.v.
[6] Gr. changes MS. _n�nigum_ to _�nigum_ and others follow;
W. as MS.
[7] _For�-eode_, not _for-�eode_, 'overcame,' as Sw. W.'s note
is an oversight.
[8] MS. _to �am ��elinge_. Sw. follows Ruthwell Cross, _��ele
to anum_.
[9] _Banan_ must be taken as gen. pl.; B. reads _banana_; Sw.
thinks it "a mistake for some other [word], possibly
_beorg_," and takes _banan_ as gen. sing. referring to the
cross, though he adds, "this is very improbable." Truly so,
as the cross is speaking.
[10] _Maete werode_, lit., 'with a small band,' but it means
'by himself.'
[11] _Greotende_ is Gr.'s emendation for MS. _reotende_; B.
_hreotende_; K. _geotende_; Sw. as Gr.
[12] _Stefn_ is Kl.'s emendation to fill _lacuna_. W. prefers
it, but does not think it convincing.
[13] _Us_ here must refer to the _three_ crosses, that of
Christ and those of the two thieves.
[14] This half-line is Gr.'s emendation to fill _lacuna_ in
MS. Sw. and W. leave it blank.
[15] Or, 'of the wicked,' 'of criminals.'
[16] I have used this Middle English word for sake of the
alliteration.
[17] Sw.'s text ends here. It was translated a few years ago
in _Poet-Lore_ as if it were the whole poem.
[18] MS. _holmwudu_; K. _holtwudu_, and so Gr. with (?).
[19] MS. _unforht_, but Gr.'s _anforht_ suits the sense
better.
[20] i.e., 'by myself.' See on 69.
[21] Lit., 'speedy,' 'successful.'
[22] A company, a crowd; common in Middle English.
End of the Project Gutenberg EBook of Elene; Judith; Athelstan, or the Fight
at Brunanburh; Byrhtnoth, or the Fight at Maldon; and the Dream of the Rood, by Anonymous
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ELENE AND OTHERS ***
***** This file should be named 15879-8.txt or 15879-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/1/5/8/7/15879/
Previous Page
| Next Page
|
|