|
Main
- books.jibble.org
My Books
- IRC Hacks
Misc. Articles
- Meaning of Jibble
- M4 Su Doku
- Computer Scrapbooking
- Setting up Java
- Bootable Java
- Cookies in Java
- Dynamic Graphs
- Social Shakespeare
External Links
- Paul Mutton
- Jibble Photo Gallery
- Jibble Forums
- Google Landmarks
- Jibble Shop
- Free Books
- Intershot Ltd
|
books.jibble.org
Previous Page
| Next Page
Page 1
Si queremos que un niño nos comprenda, no le decimos "te daré cinco
naranjas" sino que poniendo los cinco dedos de una mano ante sus ojos,
ó colocando cinco piedras á su vista, le diremos: "mira, así te daré
de naranjas". El niño comprenderá, porque habrá _visto_ el número
cinco.
Entre las centenares de lenguas nacidas del Gran polinesiano,
conocidas hoy día por el nombre de lenguas malayo-polinesianas, las
semejanzas de sonidos, de gramáticas y de vocabularios son grandes y
la numeración, naturalmente, es la que más demuestra su comunidad de
orígen. El número cinco, principalmente, se puede afirmar que se dice
de la misma manera en la mayoría de ellas: _lima._ Esta voz significa
no solo cinco, como decimos, sino en casi todas estas lenguas también
conserva su significado primitivo: la mano. Facil ha sido, por esta
comunidad de significación suponer que, en una época primitiva, la
mano, por su número de dedos, dió su nombre á la cantidad cinco.
El trabajo que aquí presento tiene aún algunas lagunas que no puedo
llenar, porqué solo conozco un pequeño número de lenguas de esa
inmensa familia malayo-polinesiana, más vasta todavía que el mismo
oceano donde se asientan las numerosas islas en que se habla. Pongo la
primera piedra en este estudio, cuyo edificio otros más tarde llevarán
á buen fin.
Los tagalog no llegaron á escribir los números con cifras, es decir
que, no tenían numeración escrita. La simple enumeración, lo que
decimos contar, tiene expresión propia en tagalog, _bilang,_ que se
dice lo mismo en casi todas las lenguas filipinas; pero no se puede
decir número ni tampoco sumar, restar, multiplicar y dividir. No se
crea sin embargo, que no sabian estas operaciones aritméticas que, sin
números escritos ni nombre propio, las ejecutaban con la ayuda de
objetos á que daban un valor variable. Tenían para estas operaciones
unos palillos _ad-hoc,_ de los cuales no sé decir ni la forma, ni la
manera de usarlos y si solo citar los nombres que llevaban en algunas
lenguas: en tagalog _olat_; pampango, _kalakal_; ilocano, _rupis_.
En tagalog se nombran los números como sigue:
1. isá
2. dalawá
3. tatló
4. ápat
5. limá
6. ánim
7. pitó
8. waló
9. siám
10. sangpóo
11. labinisá
12. labindalawá
13. labintatló
20. dalawangpóo
30. tatlongpóo
100. sangdáan
200. dalawangdáan
1.000. sanglíbu
10.000. sanglaksa
100.000. sangyóta.
Parece ser que no ha sido siempre esta la denominación de los números
en tagalog, al menos hasta la cifra diez, porque el Padre San Lucar
dice en su Diccionario que la manera antigua que los tagalog tenían de
llamar sus números, era esta:
1. isain
2. duain
3. mampat
4. agyó
5. tongdong
6. kala
7. manapit
8. saga
9. bulair
10. toro.
La siguiente es una numeración que me ha sido comunicada por el Sr.
Serrano Lactao, de indiscutible competencia en la lengua tagalog, y
que le fué á su vez comunicada por una persona de la isla de
Marinduque que pretende es la antigua numeración tagalog:
Previous Page
| Next Page
|
|