Notes and Queries, Number 65, January 25, 1851 by Various


Main
- books.jibble.org



My Books
- IRC Hacks

Misc. Articles
- Meaning of Jibble
- M4 Su Doku
- Computer Scrapbooking
- Setting up Java
- Bootable Java
- Cookies in Java
- Dynamic Graphs
- Social Shakespeare

External Links
- Paul Mutton
- Jibble Photo Gallery
- Jibble Forums
- Google Landmarks
- Jibble Shop
- Free Books
- Intershot Ltd

books.jibble.org

Previous Page | Next Page

Page 38

But perhaps it may be said, that [Greek: �n] is in the former part of the
sentence, and therefore might have been repeated in the latter part, which
is the converse of it, though it might not be exactly the proper tense.

However, F. Clinton puts down his birth B.C. 484; 452 or 456 as the years
in which he read his history at the Olympic Games; and 408 as a year in
which he was still adding to it.

However, if he wrote the passage when he was thirty, that would justify the
past tense, which perhaps, too, we have a right to construe _have been_,
for that verb has no perfect preterite.

C.B.

_Lucy and Colin_ (Vol. iii., p. 7.).--The ballad adverted to, which is the
one translated by Vincent Bourne, is by Tickel, and will be found in any
collection of his works. Notwithstanding Southeys epithet "wretched!" it
will always be admired, both in the original and the translation.

JAMES CROSSLEY.

Manchester, Jan. 18. 1851.

_Translations of Apuleius_, &c. (Vol. ii., p. 464.).--In answer to your
correspondent, G.P.I., concerning a translation of the _Golden Ass of
Apuleius_, I beg you will insert the following particulars.

There is a copy in the British Museum (Press Mark, case 21. b.) of a
translation by Adlington. The title is as follows--_"The XI. Bookes of the
Golden Asse, conteining the Metamorphosie of Lucius Apuleius, enterlaced
with an excellent Narration of the Marriage of Cupido and Psiches, set out
in the iiii. v. and vi. Bookes. Translated out of Latine into Englishe by
William Adlington. Imprinted at London, in Fleet streate, and the sign of
the Oliphante, by Henry Wykes. Anno 1566."_ This work is of extreme rarity.
At the end of the Dedicatory Epistle there is a MS. note, which I
transcribe:--"_This translation and its author has escaped ye notice of the
Industrious Oxford Antiquary[14], for I find not his name in the Athen.
Oxon., nor is the book menconed _(mentioned)_ in Mr. Ames's Typographical
Antiquities, both which omissions add a singular rareness to this scarce
book. R.E.W."_ The pagination of the book is only on one side, and contains
127 folios, including the table of contents. Ritson (_vide_ note on
fly-leaf) does not notice this edition (1566), nor the second in 1571, but
quotes that of 1596.

KENNETH MACKENZIE.

[Footnote 11: Wood.]

Taylor's translation of Apuleius's _Golden Ass_, Lond. 1822, 2 vols., is
said by Lowndes to be an esteemed version.

The French translations of the same work, according to De Bure (see _Manuel
du Libraire_) are very inferior.

C.I.R.

_Etymology of "Grasson"_ (Vol. iii., p. 8.).--Grasson appears to be derived
front "grassor," "to assail." Livy somewhere has the following--"Grassor in
possessionem agri"--which would be rendered, "To enter upon it by force;"
it being only by the payment of the fine (Grasson) that the entry,
"Grassor," or alienation of copyhold lands, could be warded off: hence the
act of the lord of the manor (Grassor) became the name for the fine paid by
this tenant, "Grasson."

BLOWER.

_Lynch Law_ (Vol. iii., p. 24.).--Webster's {77} _American Dictionary_
(1848) explains this phrase thus--

"The practice of punishing men for crimes and offences by private
unauthorized persons, without a legal trial. The term is said to be
derived from a Virginian farmer, named Lynch, who thus took the law
into his own hands." (U.S.)

Webster is considered the highest authority in America, or I should not
offer the above.

G.H.B.

"_Talk not of Love_" (Vol. iii., p. 7.).--The song quoted by your Querist,
A. M., was written by Mrs. MacLehose, the "Clarinda" of Burns, and is to be
found in most of the lives of the Scottish poet.

Previous Page | Next Page


Books | Photos | Paul Mutton | Thu 4th Dec 2025, 5:24